the tigers have found me and I do not care




soracities:
“Saadi Youssef, ‘Drowsiness’, Without an Alphabet, Without a Face: Selected Poems (trans. Khaled Mattawa)
”
Rythmes de Andrée Chedid

orendil:

L’escapade des saisons

Je t’aimais
Dans l’orage des sèves
Je t’aime
Sous l’ombrage des ans

Je t’aimais
Aux jardins de l’aube
Je t’aime
Au déclin des jours

Je t’aimais
Dans l’impatience solaire
Je t’aime
Dans la clémence du soir

Je t’aimais
Dans l’éclair du verbe
Je t’aime
Dans l’estuaire des mots

Je t’aimais
Dans les foucades du printemps
Je t’aime
Dans l’escapade des saisons

Je t’aimais
Aux entrailles de la vie
Je t’aime
Aux portails du temps.

(via causeries-litteraires)

"I am so far bled white that no mere abstinence of knives can cure me."
Excerpt From “The Unabridged Journals of Sylvia Plath
(via sideeffectsinclude)
"(…) you play along,
because you want to die for love,
you always have."
Richard Siken, from Planet Of Love in “Crush”
(via adrasteiax)

luthienne:

“…you sit there, having done your time, having finished / the mountainous labor of singing out hunger and grief.”

— Bella Akhmadulina, from The Garden; “I Swear” (Tr. F.D. Reeve)

(via unspokengrief)

+